Внимание!!! Сайт umcvog.ru недействителен и к Учебно-методическому центру Всероссийского общества глухих отношения не имеет.
Негосударственное образовательное частное учреждение дополнительного профессионального образования «Учебно-методический центр Всероссийского общества глухих» (НОЧУ ДПО «УМЦ ВОГ»)

Экскурсия для глухих и слабослышащих, рекомендации 2023

Экскурсия для глухих и слабослышащих

Общие правила перевода экскурсий для глухих и слабослышащих:

  • Встаем полукругом
  • Позаботиться об освещении
  • Если размеры помещения небольшие, предусмотреть лимит группы
  • Дать время на просмотр экспоната – попросить сначала рассмотреть, затем о нем рассказать или наоборот
  • Учитывать время, помнить, что экскурсия для глухих и слабослышащих проходит дольше (им нужно время на то, чтобы сфотографироваться, рассмотреть поближе). Рекомендуется запустить фокус-группу, чтобы планировать потом расписание экскурсий и их длительность
  • Разрешить людям отходить, если они устали слушать экскурсовода и хотят сами что-то рассмотреть. Глухим не должно быть стыдно за это
  • Если запись принимается по телефону, через специальные программы записи, необходимо накануне уточнить получить подтверждение о том, что человек придет на экскурсию
  • Сделать понятную навигацию по музею, чтобы не пришлось спрашивать и лишний раз искать туалет, перемещаться по музею (буклет с четкими обозначениями с зонами залов будет отличным помощником)
  • Желательно дать материал переводчику РЖЯ – сейчас есть много способов защитить свой материал через программы, приложения (например, гугл позволяет открыть документ только что чтения), подписать контракт о неразглашении материала. Это нужно для того, чтобы переводчик мог подготовиться к переводу, изучить термины, уточнить у глухих жестовые обозначения и т.д.

 

Общие правила для перевода экскурсий глухим и слабослышашим детям:

  • Основные правила перевода практически те же, что и для взрослых глухих
  • Но для детей желательно привлекать глухого человека, преподавателя РЖЯ, который знает грамматику РЖЯ и сможет более эмоционально перевести детям. Он будет работать в паре со слышащим переводчиком РЖЯ. То есть слышащий стоит напротив глухого и переводит устную речь экскурсовода. Глухой человек для детей переводит на РЖЯ.
  • Зачем это нужно – чтобы был настоящий контакт, потому что РЖЯ – это пока сложный вариант перевода для слышащих людей, и дети могут просто не все понять. А там важны эмоции, понимание, интересно ли ребенку, привлечь внимание детей к экспонату.

Очень долго дети слушать устают, поэтому внести игровые практики в экскурсию. Это может быть квест, просьба найти что-то на экспонате, попробовать нарисовать прямо в зале, чтобы они отвлеклись и восстановили свою готовность к слушанию.

Пособие для родителей глухих и слабослышащих детей

Контакты
Директор УМЦ ВОГ,
Елена Владимировна Соловейчик:
umc@voginfo.ru
Администратор УМЦ ВОГ
(прием заявок на обучение):
c.umc@voginfo.ru
Адрес:
г. Москва, Измайловский бульвар, 41
(вход с правой стороны здания Театра Мимики и Жеста, 3 этаж)
Телефон:
+7 (999) 841-48-71
Написать нам

    E-mail:


      Учебно-методический центр ВОГ Язык глухонемых или Русский жестовый язык, уроки жестового языка обучение очно и онлайн. Программы изучения РЖЯ для взрослых и детей.
      Измайловский бульвар, 41 Москва, Россия
      +7 (999) 841-48-71 c.umc@voginfo.ru https://nochuvog.ru/wp-content/themes/umc-vog-theme/images/logo.png